Traduzione dei nomi propri negli anime

Gamesource Staff

Well-Known Member
12 Luglio 2008
16.131
0
48
37
Tutti gli anime che arrivano su merdaset subiscono oltre al giro di tagli e censure anche traduzioni dei nomi giapponesi, che vengono sempre trasformati in nomi anglosassoni.
Come risposta ufficiale a ciò la merdaset ha detto che le traduzioni sono necessarie perchè la cultura giapponese è "lontana" rispetto a quello anglosassone. Adesso dico una cosa:perchè invece della cultura giapponese ci dovremmo identificare con la """"cultura""""" Yankee?
Che ne pensate?