Varie DOPPIAGGIO Final Fantasy

Sephirothlv99 ha detto:
tanto vale far doppiare cloud a fabiano del grande fratello...

ahahahahah!! mamma mia che scene! credo che in quel modo mi cascherebbe un idolo! povero cloud!

poi ragazzi non scherziamo! l'italiano è splendido! fa le buche nel modo più totale!! anche solo per orgoglio, per quanto possa provare amore per l'inglese (lingua stupenda e inadatta a quei caproni anglosassoni che la parlano- senza offesa per chi qua dentro ha a che fare con gli inglesi), che studio ogni giorno, bello e lineare, non scordate che per esempio la Divina Commedia non l'ha scritta Stephen King!

e scusate se non c'entra niente!
 

Dark Amarant

Active Member
Sephirothlv99 ha detto:
tanto vale far doppiare cloud a fabiano del grande fratello...
noooooooo!!!! non dirlo neanche per scherzo che se quelli del doppiaggio passassero di qui accetterebbero di sicuro il consiglio!!! fabiano nooooooo!!!!! tutti ma non lui!!!!! :D
 

Sephirothlv99

Active Member
Dark Amarant ha detto:
noooooooo!!!! non dirlo neanche per scherzo che se quelli del doppiaggio passassero di qui accetterebbero di sicuro il consiglio!!! fabiano nooooooo!!!!! tutti ma non lui!!!!! :D



poi yuffie la farebbero doppiare a man lò
poi aeris da maria de filippi
e kikka delle kikke tifa sarebbe doppiata da platinette
 
Sephirothlv99 ha detto:
poi yuffie la farebbero doppiare a man lò
poi aeris da maria de filippi
e kikka delle kikke tifa sarebbe doppiata da platinette

sarebbe davvero una chicca! Provate davvero a immaginare lei con quel vocione che dice: "Cloud, ti ricordi quella notte stellata?"! (non ho visto il film per cui non so che altro potrebbe dire)
 

Dark Amarant

Active Member
Sephirothlv99 ha detto:
poi yuffie la farebbero doppiare a man lò
poi aeris da maria de filippi
e kikka delle kikke tifa sarebbe doppiata da platinette
tifa è gia doppiata da wanna marchi...cmq per gli altri, bella idea! :D

cid- terence hill :D
barret - bud spencer :D
red XIII - mario giordano!!!
 

Sephirothlv99

Active Member
Dark Amarant ha detto:
tifa è gia doppiata da wanna marchi...cmq per gli altri, bella idea! :D

cid- terence hill :D
barret - bud spencer :D
red XIII - mario giordano!!!


hahahahahahaha MARIO GIORDANO!!!! intanto dice buongiornotelespettatori questo è il mio tg!!!

allora sephiroth sarà doppiato da berlusconi.... MI CONSENTA JENOVA
 

Dark Amarant

Active Member
Sephirothlv99 ha detto:
hahahahahahaha MARIO GIORDANO!!!! intanto dice buongiornotelespettatori questo è il mio tg!!!

allora sephiroth sarà doppiato da berlusconi.... MI CONSENTA JENOVA
G R A N D I O S O ! ! ! ! ! :cool:
 

Rainier

Laureato in c***ate
E magari un Garbolino che doppia Vincent, così al posto di sparare dirà:
"Vai Pikachù, TUONOSHOCK!"
 

Annie

Cosplayer + Killer
Non ci sono i soldi per pagare dei doppiatori veramente degni di tale titolo^^...
Se il doppiaggio italiano deve essere uno schifo tanto vale lasciare l'originale no?Ma la cosa che mi fa rabbia è che non vengono sfruttati i nostri doppiatori bravissimi(che ci invidiano in all over the world)! Ma per terence hill,bud spencer e soprattutto MARIO GIORDANO :D ci farei un pensierino^^
 

ZeroShift

The 2nd Runner
DareCrow ha detto:
Allora...a me l'inglese piace moltissimo,ma giuro,ogni volta che sento(o leggo)affermazioni del genere,mi viene un attacco di bile.

D'accordo,ognuno ha il sacrosanto diritto di dire ciò che vuole,e ci mancherebbe,ma DA QUANDO IN QUA L'INGLESE E' PIU' BELLO E MUSICALE della lingua che da sempre è riconosciuta,in tutto il mondo,come padrona indiscussa di tali qualità.

Gli inglesi invidiano il nostro modo di parlare(ve lo dice uno che con l'inglese ci si confronta ogni giorno)...persino i francesi,che sono Patriottici come nessun'altro,provano lo stesso sentimento.

Ultima cosa,non confondete lo "slang" con la lingua inglese...
Fatevi un giretto a Londra,poi ne riparliamo,della musicalità e della bellezza dell'inglese.

Letto un post più in giù,ultima considerazione:
I doppiatori italiani,e parlo di quelli che lo fanno di professione,non degli attori che si doppiano da soli a volte come cani,sono anche quelli i migliori al mondo...vincono premi internazionali ogni anno...sentite Friends in Italiano,Francese e Tedesco e poi tirate le somme.E se pensate che sia una questione di inglese,vedete in lingua originale "La maledizione della prima luna",o sentite la celebre frase di Massimo X Meridio pronunciata da Russell Crowe...sembra un incapace,di fronte al nostro doppiatore.Neanche Homer è Homer,senza Tonino Accolla.

Invece di dilettarvi con i Tuonoshock, vi invito a rileggervi quello che ha scritto DareCrow perchè ha azzeccato in pieno la problematica,
Ritornando al fatto del "Perchè" certi giochi non vengono doppiati in Italiano, beh non dipende mica dai doppiatori Italiani, sono le Software House che decidono in che lingua doppiare i loro giochi, e solitamente le lingue piu doppiate sono Inglese, Japponese, Francese e a volte Spagnolo. Il tutto perchè sono anche le piu diffuse al mondo, se una casa di produzione affronta gia notevoli spese per la creazione del prodotto, poi ne dovrà affrontare altre per il doppiaggio, e dopo ciò non finisce tutto e abbiamo il nostro bel Final Fantasy in Italiano, bisogna fare i riadattamenti al gioco per il doppiaggio in Italiano (ad esempio i movimenti labiali), quindi allungare i tempi di produzione e i costi verso i doppiatori e gli sviluppatori. Ora moltiplicate questo per tutte le lingue non doppiate e avrete la risposta al "perchè" certi giochi vengono doppiati solo in Inglese
 

Haru ///

The final traveler
FFfan90 ha detto:
Perchè l'inglese è 100 volte più bello e musicale dell'italiano.
Io preferisco sentire i dialoghi in inglese che in italiano.

Concordo, anche io preferisco di gran lunga l'inglese
E poi per la maggior parte dei doppiaggi gli italiani lasciano a desiderare...
 

balthier88

lo zio ferra
Sapete ragazzi una cosa? però non arrabbiatevi...FF7ac era gia pronto per il doppiaggio, però il progetto è stato cancellato optando per i sottotitoli...un doppiatore sicuro era pino insegno nella parte di rufus...e non è una cazza.ta!
 

Bierah

Member
Invece a me piacerebbe sentire i FF finalmente nella nostra lingua... non che l'inglese non mi piaccia, perche è una lingua che adoro... ma se facessero un bel doppiaggio in italiano sarebbe molto bello...

Spero bene per il XIII... :D :D :D
 

balthier88

lo zio ferra
Bierah ha detto:
Invece a me piacerebbe sentire i FF finalmente nella nostra lingua... non che l'inglese non mi piaccia, perche è una lingua che adoro... ma se facessero un bel doppiaggio in italiano sarebbe molto bello...

Spero bene per il XIII... :D :D :D

speri bene perchè in un annuncio SE ha comunicato che date le enormi dimensioni del supporto forse sarà possibile una localizzazione totale dei prossimi titoli...lo spero per voi perchè il 13 non penso che io lo comprerò
 

Cid89

Professional Burper
Haru /// ha detto:
Concordo, anche io preferisco di gran lunga l'inglese
E poi per la maggior parte dei doppiaggi gli italiani lasciano a desiderare...
ma siamo impazziti?
è tutto l'opposto>!
i doppiatori italiani ce li invidiano, all'estero, non diciamo queste cose per favore.

Detto questo, c'è anche da dire che sono reduce dalla terribile esperienza di metal gea solid 1 che sembra doppiato in italiano da dei criceti.
 
Top