Dark Domy
Darkside Of Hearth
Salve a tutti! Qualche settimana fa mi sono imbattuto su Final Fantasy Wiki, nella pagina dedicata a Kuja, in alcune parole che pronuncia Kuja, che sembrano quasi una poesia. Essendo il sito in inglese anche le parole sono in inglese.
"Peace is but a shadow of death, desperate to forget its painful past...Though we hope for promising years. After shedding a thousand tears, yesterday's sorrow constantly nears. And while the moon still shines blue, by dawn, it will turn to scarlet hue!"
Traducendole in italiano, le ricordate? Io sinceramente non ricordo le parole esatte in italiano e quando Kuja le pronuncia durante il gioco. La mia richiesta è appunto quella di aiutarmi a ricordare quando sono state dette e, se volete, una gentile traduzione italiana il più possibile fedele.
Grazie a tutti in anticipo!
"Peace is but a shadow of death, desperate to forget its painful past...Though we hope for promising years. After shedding a thousand tears, yesterday's sorrow constantly nears. And while the moon still shines blue, by dawn, it will turn to scarlet hue!"
Traducendole in italiano, le ricordate? Io sinceramente non ricordo le parole esatte in italiano e quando Kuja le pronuncia durante il gioco. La mia richiesta è appunto quella di aiutarmi a ricordare quando sono state dette e, se volete, una gentile traduzione italiana il più possibile fedele.
Grazie a tutti in anticipo!