Varie Postate amici,postate...

Cerberus.91

Member
fabio_y_85 ha detto:
vi ho lasciato un giorno per postare,ma credo di essere stato molto poco chiaro...facciamo chiarezza...mi domando che senso ha giocare a un final fantasy qualsiasi in giapponese o per chi non lo mastica in inglese...il fondamentale a cui facevo riferimento è LA TRAMA nella sua complessità,secondo me è una stupidaggine leggere sui siti internet la trama a grandi linee e perdersi tra milioni di kanjii per poi dire che hai finito final fantasy...stesso discorso per l'inglese,io ho la fortuna di parlarlo molto bene,ma non gioco alle versioni americane perchè trovo che certe emozioni possano essere trasmesse solo dalla tua lingua madre...figuriamoci chi non ci capisce un'acca...però c'è un'altra motivazione per questo appunto...se in molti giocheranno con giochi importati ivolumi di vendita per il meercato italiano saranno sempre bassini e mamma square potrebbe fare marcia indietro e non tradurre più i suoi prodotti,almeno quelli con bassi volumi,nella nostra lingua...che ne pensate :ffx04:
Mi dispiace ma ti devo contraddire! io ho giocato a ff7 in inglese e all' epoca(anke ora :D )nn capivo un acca dell inglese ma ff7 mi ha emozionato lo stesso così tanto da diventare il mio ff preferito!
 

fabio_y_85

SIXTH CHILDREN
Non posso essere d'accordo...come fai a emozionarti non capendo i daialoghi?una cosa è non capire bene l'inglese e armarsi di pazienza e dizionario e una cosa è non capirci niente e giocare alla ceca,non scoprendo la storia(che nel settimo capitolo è praticamente infinita)non dico che sbagli a farlo,ma ti godresti il tuo titolo preferito ancora di più,e credo ci siano molte persone che la pensano come me...
:ffx04:
 

Nameless Mage

Dragonmaster
berqumea ha detto:
Non mi sono mai comprato FFVII e precedenti, proprio perchè sono in inglese o in giapponese. Se avessero tradotto tutti i FF in italiano a quest'ora me li sarei comprati tutti, infatti, io ho tutti i FF in italiano: VIII, IX, X, X-2. Personalmente penso che non ci sia molto gusto a giocare a 1 FF che non sia della tua lingua. Quindi sono pienamente d'accordo con quello che dici.

mi dispiace ma la penso molto diversamente e non solo sui FF, ma sui gioki in generale, in quanto apparte FFIX (ke ha una traduzione magistrale) e MGS, ke sono gli unici gioki ke reputo con una traduzione DEGNA, reputo ke molti gioki diano il meglio di se se giocati in Americano o inglese, luogo dove la cultura videoludica è + radicata quindi gli si da + valore e x questo le giudico migliori. per cui se posso cerco di giocare sempre un gioco prima in americano (NFSMW in americano è mille volte meglio di quello in ITA) e poi se mi ha appassionato e magari ci sono dei punti secondari della storia ke non ho compreso appieno lo gioco pure in italiano....

cmq preferisco giocare i gioki in americano, a mio avviso (ma poi è questione di gusti) sono migliori..... e poi giocare in americano/inglese fa solo ke bene in quanto permette di migliorare la conoscenza della lingua^^(ogni giorno + vekki ogni giorno + saggi)

cmq ultima cosa ma non meno importante voglio complimentarmi con i gruppi di traduzioni amatoriali, grazie ai quali ki non sa l'inglese o la pensa come me può cmq godere i gioki in italiano se non vengono tradotti ufficialmente
 

GodOfFinalFantasy

Skywarrior
fabio_y_85 ha detto:
accettereste di giocare un gioco come final fantasy solo in alcuni aspetti del suo insieme?non in parte cioè lasciarlo a metà,ma finire il gioco e non aver goduto appieno dei suoi aspetti migliori...sembra contorto ma vi lascio un giorno per farvi un'idea e domani vi svelerò cosa intendo,intanto voi dite la vostra,sono sicuro che i vostri spunti saranno preziosi...si alla libera circolazione dei beni e delle risorse in modo legale,no alla pirateria!!!!
Io accetterei, mi accontento anche solo di godermi appieno la sua trama!
 

GodOfFinalFantasy

Skywarrior
Nameless Mage ha detto:
mi dispiace ma la penso molto diversamente e non solo sui FF, ma sui gioki in generale, in quanto apparte FFIX (ke ha una traduzione magistrale) e MGS, ke sono gli unici gioki ke reputo con una traduzione DEGNA, reputo ke molti gioki diano il meglio di se se giocati in Americano o inglese, luogo dove la cultura videoludica è + radicata quindi gli si da + valore e x questo le giudico migliori. per cui se posso cerco di giocare sempre un gioco prima in americano (NFSMW in americano è mille volte meglio di quello in ITA) e poi se mi ha appassionato e magari ci sono dei punti secondari della storia ke non ho compreso appieno lo gioco pure in italiano....

cmq preferisco giocare i gioki in americano, a mio avviso (ma poi è questione di gusti) sono migliori..... e poi giocare in americano/inglese fa solo ke bene in quanto permette di migliorare la conoscenza della lingua^^(ogni giorno + vekki ogni giorno + saggi)

cmq ultima cosa ma non meno importante voglio complimentarmi con i gruppi di traduzioni amatoriali, grazie ai quali ki non sa l'inglese o la pensa come me può cmq godere i gioki in italiano se non vengono tradotti ufficialmente
In effetti son daccordo con quanto postato.
 

fabio_y_85

SIXTH CHILDREN
il punto non è giocare in italiano o meno ma capirci qualcosa,è vero che se in italia abbiamo i migliori doppiatori del mondo abbiamo i peggiori traduttori dell'universo....il concetto finale è giocate solo se riuscite a intelleggere il gioco in tutte le sue parti...io ho iniziato a imparare l'inglese a 5 anni perchè il mio master sistem non aveva giochi in italiano e anche se con il vocabolario le cose all'inizio non miglioravano piano piano sono dventato sempre più bravo....se poi uno capisce è anche un bene sfuttare questa risorsa,ma qquante volte avete visto sui forum o sentito da amici frasi tipo:sto giocando a XXX,è una figata,e qual'è la trama?Boooooh?
:ffx04:
 

Nameless Mage

Dragonmaster
fabio_y_85 ha detto:
il punto non è giocare in italiano o meno ma capirci qualcosa,è vero che se in italia abbiamo i migliori doppiatori del mondo abbiamo i peggiori traduttori dell'universo....il concetto finale è giocate solo se riuscite a intelleggere il gioco in tutte le sue parti...io ho iniziato a imparare l'inglese a 5 anni perchè il mio master sistem non aveva giochi in italiano e anche se con il vocabolario le cose all'inizio non miglioravano piano piano sono dventato sempre più bravo....se poi uno capisce è anche un bene sfuttare questa risorsa,ma qquante volte avete visto sui forum o sentito da amici frasi tipo:sto giocando a XXX,è una figata,e qual'è la trama?Boooooh?
:ffx04:


in questo caso mi procuro il gioco evedo da me com'è la trama ^^ cmq sul fatto dei traduttori sono daccordo, basti vedere ke scempio di traduzione hanno fatto con le versioni GBA di FFIV e di FF I&II DoS, facevano letteralmente ca**re, infatti ho preferito giocarlo in inglese^^, l'esperieza è stata molto + edificante e godibile
 

§ilver

The Ancient
Nameless Mage ha detto:
mi dispiace ma la penso molto diversamente e non solo sui FF, ma sui gioki in generale, in quanto apparte FFIX (ke ha una traduzione magistrale) e MGS, ke sono gli unici gioki ke reputo con una traduzione DEGNA, reputo ke molti gioki diano il meglio di se se giocati in Americano o inglese, luogo dove la cultura videoludica è + radicata quindi gli si da + valore e x questo le giudico migliori. per cui se posso cerco di giocare sempre un gioco prima in americano (NFSMW in americano è mille volte meglio di quello in ITA) e poi se mi ha appassionato e magari ci sono dei punti secondari della storia ke non ho compreso appieno lo gioco pure in italiano....

cmq preferisco giocare i gioki in americano, a mio avviso (ma poi è questione di gusti) sono migliori..... e poi giocare in americano/inglese fa solo ke bene in quanto permette di migliorare la conoscenza della lingua^^(ogni giorno + vekki ogni giorno + saggi)

cmq ultima cosa ma non meno importante voglio complimentarmi con i gruppi di traduzioni amatoriali, grazie ai quali ki non sa l'inglese o la pensa come me può cmq godere i gioki in italiano se non vengono tradotti ufficialmente

sono perfettamente d'accordo

ma non credo che le traduzioni in inglese/americano siano migliori a causa del maggior radicamento della cultura videoludica, ma semplicemente perchè sono semplicemente FATTE meglio e basta. Chissà, sarà per il semplice fatto che rispetto all'Italia, l'America è un paese molto più grande, quindi attira più utenza, e quindi ci sono più interessi a sviluppare un prodotto di qualità.

Per quanto riguarda la conoscenza della lingua, tutto è relativo. Se non capisci niente della trama è stupido giocarci in inglese, ti spoileri il gioco senza goderne a pieno. Se invece magari qualche punto qui e là non ti è chiaro, qualche parola ogni tanto, è cultura ^_^

Personalmente oramai non trovo affatto difficile decifrare i modi di dire inglesi, le parole, anche se non conosco esattamente cosa significano.. questione di allenamento? Forse sarà anche grazie al fatto che frequento chat americane :D
 

CloudSSj4

Member
Strife90 ha detto:
un ragionamento davvero contorto^^ cmq potrei accettare di giocare un gioco come ff senza scoprire tutti i suoi segreti ma godermi appieno l'interezza della trama... anke se nn capisco l'utilità della tua rikiesta...
giusto parole sante
 

Dark Squall Leon

L'oscuro cavaliere
Anche io la penso così ma vorrei aggiungere che cmq la lingua non è tutto e le scene di grande significato si capiscono anche solo con le inmagini( certo con la lingua italiana sarebbe meglio ma l'inglese è facile da imparare e poi c'è sempre il vocabolario)....io credo che un bel gioco debba essere giocato in due versioni, una in lingua madre e una in lingua italiana per comprendere affondo tutte le cose più importanti :D
 

Nameless Mage

Dragonmaster
Dark Squall Leon ha detto:
Anche io la penso così ma vorrei aggiungere che cmq la lingua non è tutto e le scene di grande significato si capiscono anche solo con le inmagini( certo con la lingua italiana sarebbe meglio ma l'inglese è facile da imparare e poi c'è sempre il vocabolario)....io credo che un bel gioco debba essere giocato in due versioni, una in lingua madre e una in lingua italiana per comprendere affondo tutte le cose più importanti :D

è quello ke ho detto io, ma bisogna prima giocare la versione inglese/americana e poi quella italiana
 

berqumea

Laguna Loire
Secondo me, Final Fantasy, di x sè, è già difficile da capire quando è in italiano, figuriamoci se in inglese o peggio in giapponese, x cui io penso che 1 Final Fantasy sia bello da giocare solo se è della tua madrelingua.
Naturalmente ognuno la pensa come vuole, io la penso così.
 

fabio_y_85

SIXTH CHILDREN
berqumea ha detto:
Secondo me, Final Fantasy, di x sè, è già difficile da capire quando è in italiano, figuriamoci se in inglese o peggio in giapponese, x cui io penso che 1 Final Fantasy sia bello da giocare solo se è della tua madrelingua.
Naturalmente ognuno la pensa come vuole, io la penso così.
Quoto in pieno berqumea,per la stesura completa dei copioni alla square stanno svegli fino alle 2 per anche più di un anno,e non sono gli ultimi arrivati in fatto di sceneggiature,per capire tutte le sfumature di una roba enorme come final fantasy(uno qualunque,il discorso è valido per tutti i capitoli)bisogna essere madrelingua,fermo restando che la maggior parte delle traduzioni in italiano non arrivano alla sufficienza(as del blitzball su tutte,per il traduttore ACE=ASSO,avrei accettato stella,ma as è davvero il massimo!) :ffx04:
 
Top