Vorrei fare una piccola polemica e prendo questo testo come rappresentazione del pensiero generale: ma siete così sicuri ke le traduzioni ufficiali siano tanto meglio???
Non so se, tempo fa, vi sia mai capitato di giocare ai mitici Monkey Island, o Cruise for a Corpse o tanti altri gioki del genere con strafalcioni enormi di sintassi e grammatica e tuttora il livello delle traduzioni ufficiali non è ke sia molto salito...
E comunque non dite ke la versione inglese è meglio, xkè semplicemente ognuno dall'inglese se lo traduce a modo suo e ovviamente ci mette la propria impronta e il proprio gusto personale. Per quanto riguarda nomi di oggetti e materie, non mi sono per niente dispiaciuti...
se andiamo a vedere bene, potrei dire allora ke la versione inglese potrebbe essere a sua volta una skifezza in confronto alla versione jappo, visto ke, a quanto pare, parte dei dialoghi, nell'adattamento inglese, sono stati snaturati perdendo buona parte del significato originale...