FF Spin-Off FFVII AC COMPLETE in europa il 5 novembre

FinalFabry

Nuovo utente
Penso che se la prima versione non è uscita in italiano, probabilmente non uscirà in italiano nemmeno la seconda. Il che è un gran peccato, perchè secondo m i doppiatori italiani ci mettono l'anima. Ci sono alcuni anime e telefilm che sono stati doppiati benissimo.
 

Zanarkander

dei Turks
Torniamo un attimo all'argomento iniziale...ok AC complete arriva in europa, ed è già un passo avanti, sarà in HD e se non sbaglio avrà delle scene tagliate. Ora the question is: sarà solo su BlueRay? Non ci sarà una versione non HD per quei poveri mortali che non hanno PS3/Lettori Blue Ray/HDTV...non è che posso spendere 2000 euro solo per vedere due scene inedite...
 

Nerodmc4

Filmsource STAFF
NON VEDO L'ORA DI VEDERLO FINALMENTE IN hd e con nuove scene.
Ma per sapere anche se a me non interessa faranno anche la versione hd-dvd?
 

Babyfinal

Uematsu Like me
Bailamme ha detto:
Bahamut Zero e Mobius dicono bene.I doppiatori italiani sono i migliori al mondo,ed è un dato di fatto.I doppiaggi orrendi che dite,saranno delle produzioni spazzatura poco curate(ma questo dipende anche dalla qualità del prodotto in se).

E comunque non vedo perchè dovrebbe venir male in italiano,ricordiamoci FF Spirit Within

[che ha un buon doppiaggio.
Ryudo senza offesa quello che hai detto è pura follia ,come fai a dire che le voci italiane sono tutte uguali quando è nel Jappone che ami tanto che sembrano utilizzare solo due voci,e hanno tre modi per esprimersi:
1)Gridando senza motivo.
2)Cantilenando le parole allungandole per svariati secondi.
3)Storpiando l'Inlgese(o eventuali lingue).]

Io voto si al doppiaggio in italiano.

Parte al fatto che sono davvero dubbioso per quanto riguarda una versione HD di Adven children. Io spero nel doppiaggio italiano, non perchè mi dispiaccia sentire ventimila volte ripetere Kourado Satiforu (che per chi non lo sapesse è il nome di cloud) ma perchè ritengo che l'italiano sia una bellissima lingua molto adatta alla televisione e quindi non sarebbe male il doppiaggio con DEI DOPPIATORI DECENTI!!
Seconda cosa Si spera anche in una versione NON hd perchè io sono un povero mortale e quei miseri 20€ settimanali mi servono per mangiare la benzina e il cellulare (risultato 2€ settimanali da risparmiare o_O) quindi per 2 scene inedite direi che uso il mulo per vederle, altrimenti mi portate davanti una nuova versione non HD che tanto a suon di spin off e remale viene comprata poco ma sicuro
 

Rejectdial

U sir R a n00b >:-(
I doppiatori italiani degni di una tale impresa ci sarebbero anche, basta guardare come sono doppiati bene numerosi telefilm: prendete Scrubs! Tranne per un bizzarro decadimento in quest'ultima serie le voci sono sempre state eccellenti nell'esprimere il personaggio corrispondente.
Eppoi va detto che la maggior parte della colpa è dei traduttori: guardate quelli di The Elder's Scroll! e quello è INGLESE!
 

Zanarkander

dei Turks
Babyfinal ha detto:
Parte al fatto che sono davvero dubbioso per quanto riguarda una versione HD di Adven children. Io spero nel doppiaggio italiano, non perchè mi dispiaccia sentire ventimila volte ripetere Kourado Satiforu (che per chi non lo sapesse è il nome di cloud) ma perchè ritengo che l'italiano sia una bellissima lingua molto adatta alla televisione e quindi non sarebbe male il doppiaggio con DEI DOPPIATORI DECENTI!!
Seconda cosa Si spera anche in una versione NON hd perchè io sono un povero mortale e quei miseri 20€ settimanali mi servono per mangiare la benzina e il cellulare (risultato 2€ settimanali da risparmiare o_O) quindi per 2 scene inedite direi che uso il mulo per vederle, altrimenti mi portate davanti una nuova versione non HD che tanto a suon di spin off e remale viene comprata poco ma sicuro

Quoto...mo dispiace perchè adoro avere tutto ciò che riguarda FF7 in versione originale...ma per due scene in più non posso proprio permettermi un lettore blue ray!
 
Top