Nameless Mage
Dragonmaster
Leon Leonhart ha detto:Certo che come dici la cosa varia da persona a persona e dalla conoscenza dell'inglese però il gioco tradotto è molto meglio anche io ho giocato ad entrambe le "versioni" se vogliamo così chiamarle però molto più comodo tradotto.
Anche se devo dire che bene o male è comprensibile pure se alcune diciture sono dialettali (o abbreviate non so come spiegare) se non vado errato per questo risultano poco comprensibili
non sono dialetti è "slang" cmq devo dire ke sebbene i traduttori di entrambe le versioni abbaino fatto un buon lavoro preferisco la versione inglese.....
cmq se avete intenzione di farvi un due risate giocate a qello inn spèagnolo, è tradotto da ridere........