Purtroppo l'anime di Death Note nella sua seconda parte (dalla puntata 25 in poi) soffre di tagli paurosi che minano la sua già scarsa credibilità.
Gia, tra quelle 10 puntate, imho l'unica degna di nota è la 32.
Comunque, ho visto solo la prima puntata in italiano e mi è bastata perché il doppiaggio mi ha fatto semplicemente ribrezzo... Non c'è che dire, negli anime il doppiaggio originale è sempre (spesso? boh) meglio. E riteniamoci fortunati, perché i doppiatori italiani in genere sono BRAVI.
Beh, c'è da dire che i giapponesi, di loro, hanno impronte vocali diverse, quindi in paragone qualsiasi doppiaggio è inferiore all'originale, però i nostri doppiatori, per quel che era loro possibile, non han fatto male. Paragonato ad altri doppiaggi il nostro lo ritengo superiore almeno. Cioè, non è odio contro i francesi, ma in un video su youtubo sentire raito dire "oui c'est vrai, je suis kirà" a me ha messo angoscia ._. e anche il doppiaggio americano l'ho trovato piuttosto scarso.