Xenogears

Ex-Soldier

Vyse the Legend
Kain ha detto:
Piccolo aiuto: come si fa a recuperare gli HP dei Gears quando si è in battaglia?
L'unico modo è avere un FixFrame(ripara telaio) equippato ed usarlo nelle abilità speciali spendendo un certo tot di carburante.Nei combattimenti con gear l'elemento strategico è tutto la fa da padrona appunto per questi particolari.

P.S.Stai giocando a Xenogears,quindi meriti rep up.
 

Kain

So say we all!
Ex-Soldier ha detto:
L'unico modo è avere un FixFrame(ripara telaio) equippato ed usarlo nelle abilità speciali spendendo un certo tot di carburante.Nei combattimenti con gear l'elemento strategico è tutto la fa da padrona appunto per questi particolari.

P.S.Stai giocando a Xenogears,quindi meriti rep up.

Onestamente preferisco di più i combattimenti "a piedi", il sistema d'attacco mi piace un sacco.
Già Xenogears sì che è un JRPG coi controcoglioni, non riesco a staccarmi dallo schermo.
 

Kain

So say we all!
Altra domanda: come si fa ad imparare le tecniche mortali? Il punteggio sembra salga a caso. Ho Hoten di Fei fermo a 93 da almeno 20 battaglie...
 

Sephirously35

The Slayer of God
Io finalmente sono riuscito a procurarmelo: solo che, siccome ora non ho molto tempo, aspetto un po' prima di iniziare, per non rischiare di andare avanti a pezzi, dato che voglio godermelo fino in fondo e testare un paio di cose: uno, se é davvero un capolavoro superiore a giochi come FF VII (o FF IX nel mio caso, visto che é il mio preferito assieme all'altro); due, se devo cominciare a odiare FF VIII per la questione del 2° Cd. :D Per ora, ho visto solo il filmato iniziale e l'attacco al villaggio in cui si vede Fei che combatte contro un altro Gear: la prima impressione é stata ottima, il filmato mi é piacciuto molto, anche se mi ci é voluto un po' per caprie cosa fosse quella specie di astronave tipo siluro talmente é lunga. :D
 

Zanna

Mamoru Takamura
@Sephirously35: guarda, io ti dico solo una cosa, l'unico vero difetto di Xenogears (oltre al 2° cd, e per questo bisogna benedire quel "capolavoro" di FF VIII :rolleyes: , li mortacci sua e chi lo considera un must) è che dopo averlo giocato, qualsiasi altro jrpg a livello di trama ti sembrerà ben poca cosa.
 

Zanna

Mamoru Takamura
Lufia II lucida le scarpe a Xenogears dal lunedì al sabato, la domenica no perchè corre voce vada a messa :rolleyes:
 

Ex-Soldier

Vyse the Legend
Cyren_Ryu ha detto:
WRONG!!!

Lufia II Imho gli fa il **** a Xenogears, pur non essendo così profondo.
GhGh. Cyren, questa è una pariata bella e buona. Rispetto il commento perchè c'è l'imho, ma non venirmi a dire che Lufia II fa il **** a Xeno, perchè è una cosa che non sta nè in cielo, nè in terra, sotto ogni aspetto =)
 

Sephirously35

The Slayer of God
Zanna ha detto:
@Sephirously35: guarda, io ti dico solo una cosa, l'unico vero difetto di Xenogears (oltre al 2° cd, e per questo bisogna benedire quel "capolavoro" di FF VIII :rolleyes: , li mortacci sua e chi lo considera un must) è che dopo averlo giocato, qualsiasi altro jrpg a livello di trama ti sembrerà ben poca cosa.

Correrò il rischio. :D
 

Iginla

Il Folle
Ex-Soldier ha detto:
GhGh. Cyren, questa è una pariata bella e buona. Rispetto il commento perchè c'è l'imho, ma non venirmi a dire che Lufia II fa il **** a Xeno, perchè è una cosa che non sta nè in cielo, nè in terra, sotto ogni aspetto =)
Son d'accordo... Lufia II è un bellissimo gioco, ma non credo che sia allo stesso livello di Xenogears... quantomeno questo è quello che penso io... poi de gustibus :)
 

Sephirously35

The Slayer of God
Finalmente, ho iniziato seriamente Xenogears: ho fatto la prima oretta di gioco... beh, non cedo che vi debba dire cose succede. Comunque, ho provato la traduzione italiana dei Sadness. Ora, la questione é: qualcuno di voi, se l'ha provata, può dirmi come l'ha trovata? No, sapete, due frasi e Fei tira bestemmie (proprio nel senso di b******o e m***a), Dan manda letteralmente a quel tal paese Timothy e dice a Fei che sua sorella é gnocca. Ho trovato gli script del gioco e Fei dice "Damn you" e "Damn it", che si potrebbero tradurre maledetto e maledizione, mentre Dan dice "Butt out" a Timothy e "she's well endowed" riguardo sua sorella, che letteralmente significherebbe "ben dotata". C***o c'entra gnocca, anche se il significato é lo stesso? Ma soprattutto Lucca (penso si chiami così: la persona che ti spiega dei Save Point) a un certo punto dice: "Sono un genio: devo dire a Mickey che avrei dovuto tradurre io Chrono Trigger." Cioé, ma cos'é 'sta roba?! Sinceramente, il gioco mi piace, ma ho il serio dubbio che giocandoci con tale traduzione possa rischiare di rovinarmene una buona parte.

P.S.: non é la prima volta che ho provato una traduzione Sadness: anche quella di FF VII mi ha fatto pena. Entrambe, in pratica, dalla prima frase detta, escludendo filmati iniziali e prologhi. Bah, sarò io che ho qualcosa che non va.
 

Bahamut Zero

Dreamcaster
non sapevo di questa cosa. io ci gioco in inglese alla vecchia maniera, quello che dici in effetti mi sconforta. la trraduzione ita di FF7 non l'ho molto apprezzata ma nemmeno odiata, per quel pochissimo che ho giocato a FF7 in italiano: già i nomi delle magie li trovavo irritanti. insomma col lavorone che fanno questi sadness dovrebbero impegnarsi nel renderlo più appetibile per la fruizione, imho.
 

Ex-Soldier

Vyse the Legend
Ecco perchè io dico sempre che i giochi bisogna prima giocarseli in lingua originale, poi patchata. Comunque se la cosa può esserti di consolazione, dopo un pò la patch diventa una traduzione abbastanza letterale, mi pare ci sia solo all'inizio questa situazione.
 
Top