il doppiaggio sia nei film che nei giochi è molto importante. nonostante quello italiano sia il migliore nel mondo, io che conosco la lingua, preferisco giocare sempre nella lingua originale o vedermi n film nella lingua originale, perchè la passione che ti trasmette quell'attore non puo' essere trasmessa da un doppiatore. Ad esempio: chi di voi conosce LOST? Non puo' non essere visto in lingu aoriginale, coem fai a caratterizzare i diversi accenti degli isolani, provenienti da diverse parti del mondo? Oppure chi ha giocato a ffvii? Altro gioco che non puo' essere tradotto, è difficile rendere il linguaggio dei turks o quello degli avalanche, ha sfumature e sfaccettature che in ita non possono essere rese.
Preferisco sempre e comunque la lingua originale anche perchè non ho il problema di leggere i sottotitoli (che nel 90% dei casi sono fati malissimo traducendo a senso). Ricordo che provai a giocare lost odyssey in italiano, dopo poche ore misi subito il doppiaggio in inglese...mi stavo rovinando un capolavoro