Questo è il mio unico problema.In pratica dovrei collegare la ps3 al modem tramite cavo ethernet giusto?
esatto
Questo è il mio unico problema.In pratica dovrei collegare la ps3 al modem tramite cavo ethernet giusto?
appunto! i fans si sono lamentati delle qualità della traduzione, incompleta e con tanto di frasi metà in una lingua e metà in un'altra e frasi tradotte parola per parola dall'nglese con tanto di errori di sintassi.
a mio parere, sarebbe stato meglio tradurre ogni cosa (specialmente mognet e consigli di combattimento e descrizione di abilità e accessori)...e lasciare soltanto gli accessori/equip e abilità in inglese (che non avrebbero intralciato più di tanto il gameplay)...almeno i players non troppo ferrati con l'inglese avrebbero fatto meno fatica...ma non sta a me decidere...hanno deciso così...una decisione, secondo me, sbagliatissima...ma spettava a loro.
non ha senso avere il mognet e i consigli di combattimento in inglese...a questo punto facevano prima a non metterli...se già avevano tradotto la storia principale...potevano farlo anche con il resto.
fortuna che sono bravo in inglese...percui tante cose le capisco...ma quando arrivano lettere dal mognet e quando vedo i battle tips in inglese mi sale il nervoso...
ed a quanto pare non è l'unico gioco con la traduzione "lasciata a metà"...pare infatti che "The 3rd Birthday" non avrà nemmeno una traduzione parziale...sembrerebbe che non ci sarà neanche una parola in italiano...
mi auguro solo che Square Enix non prenda il vizio di fare anche i futuri giochi in questo modo
devi scaricare Ad-Hoc Party sul PSN. Dopodichè colleghi la PSP alla PS3 con il cavo USB e la PS3 deve essere connessa ad internet tramite cavo di rete (ho letto che in wi fi non funziona) e il gioco è fatto
Confermo il tutto, difatti io non uso l'Ad Hoc Party poichè in wireless non parte e dice di collegare il cavo ethernet. Bella boiata.
Bhè anch'io l'ho preso, ma è ancora lì fermo e sigillato, prima o poi lo inizierò. Dopo 200 ore e passa sul primo Dissidia pensare di passarne altrettante sul secondo mi preoccupa un pochino, poi col tempo libero che ho...
L'ho preso anche io.........Non so, a dire la verità io invece sono rimasto piuttosto deluso:il video iniziale fa veramente pena, insomma nel primo era la parte più coinvolgente! La traduzione sembra fatta da bambini della scuola materna e talvolta inappropriata, le voci mi sembrano inappropriate per i personaggi, la grafica dei nuovi personaggi non mi sembra così curata come dite: Lightning sembra un pupazzo! E poi mi spiegate che senso ha lasciare metà delle cose in inglese? Il menù, gli accessori e comunque anche i tutorial! parte dei contenuti sono da scaricare ( anzichè fare questa roba di scaricare Aerith e i costumi vari, non potevano includerli tutti e piuttosto far pagare tutto 10 euro in più ed era finita la storia? )
Uff mi dispiace davvero tanto perchè dopo mesi di impazienza e di attesa non mi sento per niente ripagato per le speranze che vi avevo riposto.
e credo che anche Final Fantasy IV Complete Collection sarà in inglese, visto che le traduzioni di FF IV sono di Nintendo..dannata square enix, io ESIGO in italiano solo Type 0, che aspetto come il messia..il gioco che più aspetto da un sacco di tempo...il mio unico Day1 da 6 anni..
Yuna (che invocherà due eoni allo steso tempo)
Gabranth (sappiamo tutti perchè!!! e in modalità EX è portentoso)
non ho ancora testato, ma è valido ancora il trucco per livellare i pg a livello 100? Ovvero di aspettare il giorno speciale, ottenere il bonus x5 exp, equipaggiarsi le piume di chocobo e la giara magica per poi affrontare ex death (status cauto) a livello 100
a me sembra un gioco fatto tanto per sfruttare l'ondata di successo del primo Dissidia, secondo me sarà una sola...
guarda, lo sto giocando e posso dirti che non è così...visto che peraltro il primo dissidia non ebbe chissà che successo...se ti è piaciuto il 1°, non puoi esimerti dal comprarlo..