Varie Indovina indovinello....

Stato
Discussione chiusa ad ulteriori risposte.
VincentValentine ha detto:
allora è di certo il V, quando la donna con l'arco colpisce Faris con la freccia avvelenata sul monte Hiryuu


accidenti, il punto è quello, anke se cè una piccola imprecisione.....

correggila e poi tocca a te.....
 
Nameless Mage ha detto:
accidenti, il punto è quello, anke se cè una piccola imprecisione.....

correggila e poi tocca a te.....
Giusto, scusa. La freccia colpisce Lenna non Faris. Poi Faris saltando cade...

La mia frase:
"Ho lasciato che le facessero di tutto e questo è stato il più grande errore della mia vita."
Frase tradotta dall'inglese
 
VincentValentine ha detto:
Giusto, scusa. La freccia colpisce Lenna non Faris. Poi Faris saltando cade...

La mia frase:
"Ho lasciato che le facessero di tutto e questo è stato il più grande errore della mia vita."
Frase tradotta dall'inglese



complimenti!!!!!!!


ps: bella frase... ora devo lavorarci su...
 
Nameless Mage ha detto:
vuole dire "Lei è caduta...."
dubito che un ff abbia dialoghi con errori sintattici così grossolani.... se non viene riportata la frase corretta come si fa, scusa... (posto che ora che la soluzione è stat data io non l'avrei mai indovinata) :D
 
Bahamut Zero ha detto:
dubito che un ff abbia dialoghi con errori sintattici così grossolani.... se non viene riportata la frase corretta come si fa, scusa... (posto che ora che la soluzione è stat data io non l'avrei mai indovinata) :D


si, kiedo scusa... è stato un mio errore... ma visto ke si è capito lo stesso non vedo il problema.....
 
Nameless Mage ha detto:
si, kiedo scusa... è stato un mio errore... ma visto ke si è capito lo stesso non vedo il problema.....


la sintassi corretta della frase originale è "She fell.... he he he" ho sbahliato a scriverla...


cmq la frase mi sembra di FFVI.... sono sicuro ke la dice cid, mi pare quando vi parla di celes prima di fuggire dalla Fabbrica Magitek...
 
Stato
Discussione chiusa ad ulteriori risposte.
Indietro
Top