Christof Romuald
Nuovo utente
Gidus VII ha detto:...mi verrai mica a dire che hai visto advent Children in inglese?!no,grazie,io ho pure il gioco COMPLRTAMENTE in italiano!!! :>:>:>
come fai ad averlo in italiano se non è mai stato tradotto?
Gidus VII ha detto:...mi verrai mica a dire che hai visto advent Children in inglese?!no,grazie,io ho pure il gioco COMPLRTAMENTE in italiano!!! :>:>:>
...indovina???!!!!:>:>:>Christof Romuald ha detto:come fai ad averlo in italiano se non è mai stato tradotto?
Gidus VII ha detto:...indovina???!!!!:>:>:>
StefanHouse ha detto:Almeno esiste una versione in inglese con i sottotitoli in italiano?
se si dove la posso trovare?
patch x DVD??questa non la sapevo...cmq ne ho girati parecchi di negozi e non lo trovo mica!vabbè si vede che ho sfiga!continuerò a cercare!Jeegsephirot ha detto:inglese con sottotitoli in italiano non esiste (se non con le patch sparse in giro adesso). In un qualsiasi negozio di giochi o dvd di importazione lo trovi
Hai tutte le ragioni del mondo ma il fatto è che io sono "half duplex" cioè o traduco i sottotitoli o guardo il film!già con quelli in italino riscio di perdermi la scena se è un dialogo lungo...oh io sono lento a leggere non ci posso fare niente!Bahamut Zero ha detto:io ho giocato x la prima volta a ffvii che di inglese ancora nn capivo una mazza, ma non l'avrei tradotto x tutto l'oro del mondo... :> x AC... il giapponese è cool! e x i sottotitoli ci si arrangia, inglese o italiano, purchè siano fatti decentemente, senza roba tipo " il pianeta Midgar " (come si è visto in alcune recensioni dell'anteprima veneziana) o altro...
del resto, scusate, volete mettere
"Poor Cloud... You're just... a puppet."
con
"Povero Cloud... Sei solo... una marionetta."
o addirittura, come ho letto da qualche parte
"Mi dispiace, Cloud. Sei solo un pupazzo intagliato."
(pupazzo intagliato, non so se mi spiego...)
...puoi sempre mettere in pausa,leggere i sottotitoli,e pigiare play!!!:>StefanHouse ha detto:Hai tutte le ragioni del mondo ma il fatto è che io sono "half duplex" cioè o traduco i sottotitoli o guardo il film!già con quelli in italino riscio di perdermi la scena se è un dialogo lungo...oh io sono lento a leggere non ci posso fare niente!
cmq una cosa mi sta veramente sulle scatole:noi italiani siamo di fatto considerati i doppiatori più bravi(è vero!)e sono state tradotte tante di quelle putt...te fra film e altro che un capolavoro così(lasciamo perdere la storia che può non piacere ma la grafica...)dovevano farlo anche in versione italiana!!!!
StefanHouse ha detto:cmq una cosa mi sta veramente sulle scatole:noi italiani siamo di fatto considerati i doppiatori più bravi(è vero!)e sono state tradotte tante di quelle putt...te fra film e altro che un capolavoro così(lasciamo perdere la storia che può non piacere ma la grafica...)dovevano farlo anche in versione italiana!!!!
Jeegsephirot ha detto:ne ho parlato gia abbondantemente in thread precedenti ma non mi stanchero mai di dirlo: QUESTO FILM è DIVINO, MA.... purtroppo non è un film realizzato per tutti e, in special caso, a chi FFVII non ci ha giocato o ci ha giocato poco o lo ha finito ma con superficialità. Questo film è per i fanatici che hanno pianto quando aeris è morta, quando si sono passate intere giornata a fare lvl up su lvl up per scoprire tutto cio che c era da scoprire, ad ascoltare giorno e notte la meravigliosa OST. Visto che in questo thread è dedicato per chi l ha visto possiamo spoilerare: niente di piu eccitante nel rivedere tutti i personaggi e la cara Midgar con la nuova veste grafica, rivedere molte limit break è stato sublime, la musiche dei combattimenti (quella del cellulare è stata un invenzione stupenda) decisamente nostalgiche, il combattimento contro bahamut, il finale commovente con zack e aeris per non parlare della scena piu esaltante del gioco: IL RITORNO DI SEPHIROTH! Mai avrei sognato di vedermi un entratra (rientrata sarebbe piu giusto ) piu bella. Questo film non ha buchi, per me è stato semplicemente la cosa piu bella, dopo FFVII ovviamente :> e il tutto circondato dal fatto di averlo visto in anteprima MONDIALE (non mi stanchero mai di dirlo ) con Nomura e co in sala che lo guardavano con noi. Non trovo altre parole per descrivere tale capolavoro
Shejlahn ha detto:CONDIVIDO TUTTO, TUTTO QUELLO KE HAI DETTO........Io ho pianto da morire, quando ho visto aeris morire la prima volta, in seconda media...ho fatto 3 giorni di cupa depressione. Lei è un angelo...non ho parole per descrivere come la ami!!! per non parlare di Cloud....guarda, quando l'ho visto (in japponese con i sottotitoli inglesi, per altro sto trascrivendo tutti i dialoghi japponesi per tradurli direttamente in italiano...) mi sono venute le lacrime....senza parlare di tutte le volte in cui si sente la voce di aeris...e alla fine quando la vedi proprio in volto....ragazzi, avevo il cuore in subbuglio....hai ragione, è MAGNIFICENT, ma solo per uno ke ha apprezzato fino all'ultimo FF VII...e sì è stato troppo breve.... ma un'esperienza incredibile, avrò pianto di gioia per metà film...
stupendo stupendo....
altra cosa: tu hai conosciuto Nomura...????????? cioè, un onore tale.........il mio sogno nella vita è incontrarlo e poter lavorare come character designer alla square....raccontami cm qnd e perchè!!!! :ffx04: