Dark Symphony
♆Dark Emyssary SeeD♆
qui non si parla della trama in se, ma di quanto si coglie di questa una volta tradotta.
Devi ammettere che c'è differenza tra dire "Devo andare alla toilette" e dire "devo andare a ca**re. Il senso alla fine è sempre quello, ma è sminuito nella seconda frase, se a te va bene lo stesso fatti tuoi.
Per me la forma espressiva è importante e il suo utilizzo arricchisce un gioco anche nelle atmosfere o anche solo nelle semplice comprensibilità.
Ma si, è appunto un arricchimento, anche per me è importante la forma espressiva, (dovresti averlo già notato) ma non tale da poter fare diventare un intero gioco banale e quindi non tale da farmi andare a spendere altri 40 - 50 euro e 70 - 80 ore per andarmi a rigiocare un gioco in un altra lingua. Io ad esempio ho giocato FF9 in italiano.. avrei giocato ad un gioco banale solo perchè la traduzione non è a livelli magistrali? non credo proprio, come hai detto anche tu un gioco è fatto da tantissimi elementi, ripeto, compresa la trama. La qualità della traduzione può essere fondamentale al fine di godere appieno di un singolo elemento di gioco, ne più ne meno. Ma secondo me neanche quello, nel senso che credo si possa riuscire ad apprezzare uno svolgimento e dei personaggi a prescindere da quell'aspetto.