FF IV Cosa ne pensate della storia di Final Fantasy IV?

I Love Quina Quen ha detto:
personaggi ottimi, anche i secondari... soprattutto Cain mi ha affascinato tantissimo, ma anche Cecil, Golbez, Rydia, Edward, il mitico Edge (mi sembra che Irvine di ffVIII sia una sua scialba imitazione) e anche altri come i Tetrarchi Celesti

Presto noterai che altri personaggi di FFVIII e gran parte della trama sono scialbe imitazioni di FFIV. :D
 

Lucifer†Malilith

Qliphotic~Supremacy
Cyren_Ryu ha detto:
sicuramente il migliore dei FF come trama dopo FFV. null'altro da aggiungere
Mh.. magari intendevi FFVI. FFV è un capitolo stupendo, forse quello in cui si apprezza di più la crescita dei personaggi, le side quest, la varietà delle battaglie, insomma che veramente si gioca, invece di "guardarlo", come fosse in film interrattivo. Ma, se mi permetti, la trama di FFV non è nulla di che, i personaggi hanno caratterizzazione quasi 0, quindi è un po' il contrario di FFIV. Ma questo è stato fatto apposta, dopo un gioco con trama ricca di colpi di scena e sviluppo lineare dei personaggi quasi passivo (FFIV), ne hanno fatto uno in cui la trama e i personaggi passavano in secondo piano rispetto alla giocabilità e alla possibilità di modificare il gruppo totalmente.

Comunque FFIV rimane il capitolo più innovativo dei suoi tempi, la storia e i personaggi sono stupendi. Dopo averlo giocato su SNES (in cui la traduzione lasciava molto a desiderare) lo sto rigiocando su GBA, veramente una gioia per gli occhi sia per i miglioramente che per la traduzione eccelsa (e poi ci sono i bonus).
 

-Cloud-Strife-

FIRST CLASS SOLDIER
Lucifer†Malilith ha detto:
Mh.. magari intendevi FFVI. FFV è un capitolo stupendo, forse quello in cui si apprezza di più la crescita dei personaggi, le side quest, la varietà delle battaglie, insomma che veramente si gioca, invece di "guardarlo", come fosse in film interrattivo. Ma, se mi permetti, la trama di FFV non è nulla di che, i personaggi hanno caratterizzazione quasi 0, quindi è un po' il contrario di FFIV. Ma questo è stato fatto apposta, dopo un gioco con trama ricca di colpi di scena e sviluppo lineare dei personaggi quasi passivo (FFIV), ne hanno fatto uno in cui la trama e i personaggi passavano in secondo piano rispetto alla giocabilità e alla possibilità di modificare il gruppo totalmente.

Comunque FFIV rimane il capitolo più innovativo dei suoi tempi, la storia e i personaggi sono stupendi. Dopo averlo giocato su SNES (in cui la traduzione lasciava molto a desiderare) lo sto rigiocando su GBA, veramente una gioia per gli occhi sia per i miglioramente che per la traduzione eccelsa (e poi ci sono i bonus).
Ora lo sto giocando anche io sul gba ed è davvero davvero fantastico
 

Leonhart Laguna

7th KnightOfTheRound
Direi che sulla storia di FFIV ogni parola serebbe inutile e superflua quindi non parlerò

Lucifer†Malilith ha detto:
Mh.. magari intendevi FFVI. FFV è un capitolo stupendo, forse quello in cui si apprezza di più la crescita dei personaggi, le side quest, la varietà delle battaglie, insomma che veramente si gioca, invece di "guardarlo", come fosse in film interrattivo. Ma, se mi permetti, la trama di FFV non è nulla di che, i personaggi hanno caratterizzazione quasi 0, quindi è un po' il contrario di FFIV. Ma questo è stato fatto apposta, dopo un gioco con trama ricca di colpi di scena e sviluppo lineare dei personaggi quasi passivo (FFIV), ne hanno fatto uno in cui la trama e i personaggi passavano in secondo piano rispetto alla giocabilità e alla possibilità di modificare il gruppo totalmente.

Comunque FFIV rimane il capitolo più innovativo dei suoi tempi, la storia e i personaggi sono stupendi. Dopo averlo giocato su SNES (in cui la traduzione lasciava molto a desiderare) lo sto rigiocando su GBA, veramente una gioia per gli occhi sia per i miglioramente che per la traduzione eccelsa (e poi ci sono i bonus).
Purtroppo io proprio non riesco a farmelo entrare in mente... saranno i miei gusti ma il job system di FFIII e FFV veramente non mi piace nemmeno un po': preferisco mille mila volte prorpio quei sistemi di crescita che in genere piacciono di meno e cioè quello di FFIV e di FFIX. Sarà vero che non si ha libertà ma io credo sia tutto molto più realistico: è piuttosto surreale che una persona sia contemporaneamente guerriero, mago blu, rosso, nero, chimico, barbaro, geomante, mimo ecc ecc ecc... e che poi in battaglia possa usare solo una di queste classi... ma vabbè come ho detto sono gusti


Avalokitesvara ha detto:
Presto noterai che altri personaggi di FFVIII e gran parte della trama sono scialbe imitazioni di FFIV.

Uhmmm non sono convintissimo di questo ma di un po'... fa dei confronti sulla trama e sui personaggi. Uno ne viene in mente a me ma se mi vieni a dire che la possessione di Artemisia su Edea è la stessa cosa di quella di Zeromus su Golbez direi che siamo abbastanza lontanucci... una possessione è un espediente usato spesso per nascondere il vero cattivo... Se mi dici che Seifer è l'analogo di Kain... anche no: sono piuttosto diversi. Poi altre cose non mi vengono in mente, anche perchè non ricordo perfettamente tutto... dimmele un po' tu
 

-Cloud-Strife-

FIRST CLASS SOLDIER
Le uniche analogie che io conosco non sono in questi ff ma in ff VII e ff VIII (so che è OT ma mi sento di dirla) Squall mi sembra un pò la copia caratteriale di Cloud... Per quanto riguarda questi capitoli non ne vedo...
 

Lucifer†Malilith

Qliphotic~Supremacy
Leonhart Laguna ha detto:
Purtroppo io proprio non riesco a farmelo entrare in mente... saranno i miei gusti ma il job system di FFIII e FFV veramente non mi piace nemmeno un po': preferisco mille mila volte prorpio quei sistemi di crescita che in genere piacciono di meno e cioè quello di FFIV e di FFIX. Sarà vero che non si ha libertà ma io credo sia tutto molto più realistico: è piuttosto surreale che una persona sia contemporaneamente guerriero, mago blu, rosso, nero, chimico, barbaro, geomante, mimo ecc ecc ecc... e che poi in battaglia possa usare solo una di queste classi... ma vabbè come ho detto sono gusti
Io non ho detto che un sistema è bello e l'altro no, assolutamente.. Ho solo detto che in FFV la squadra è del tutto manipolabile e offre infinite combinazioni e numerosissime abilità. In FFIV è praticamente il contrario: devi solo equipaggiare i personaggi, portarli a combattere e fanno tutto da soli. Sono due modi totalmente diversi di giocare e personalmente mi piacciono tutti e due. Riguardo al fatto che sia surreale mi sembra un problema un po' stupido dato che FF è pieno di cose surreali, e anzi non sempre realistico = bello :D

FFIII c'entra poco perchè il Job system di FFV è talmente avanzato e perfetto che non ha nulla a che spartire coi capitoli precedenti. Un ritorno del sistema c'è in FFX-2, anche lì veramente bellissimo, e infatti quel capitolo a parte le varie stupidate e la trama debole è un piacere da giocare proprio per il sistema e per le battaglie.

Ma siamo OT e concludo dicendo che il sistema a "crescita autonoma" di FFIV è perfetto così com'è e contribuisce anzi a caratterizzare i personaggi.
 
Leonhart Laguna ha detto:
Uhmmm non sono convintissimo di questo ma di un po'... fa dei confronti sulla trama e sui personaggi. Uno ne viene in mente a me ma se mi vieni a dire che la possessione di Artemisia su Edea è la stessa cosa di quella di Zeromus su Golbez direi che siamo abbastanza lontanucci... una possessione è un espediente usato spesso per nascondere il vero cattivo... Se mi dici che Seifer è l'analogo di Kain... anche no: sono piuttosto diversi. Poi altre cose non mi vengono in mente, anche perchè non ricordo perfettamente tutto... dimmele un po' tu

Non ho mai visto, eccetto in FFIV ed in FFVIII, altre storie in cui il cattivo sfrutta la possessione per celare la sua identità. Artemisia e Zemus sono identici e presentati praticamente allo stesso modo. Tant'è che pure la trama segue la stessa struttura.
Comunque i riferimenti sono troppi per essere coincidenze; Seifer segue lo stesso iter di Kain (amicizia/rivalità -> Contrasto -> pentimento); certo, rimane piuttosto lontano da Kain per il semplice motivo che il primo è la copia malriuscita del secondo; Seifer è molto più piatto e prevedibile.

Comunque FFIV rimane il capitolo più innovativo dei suoi tempi, la storia e i personaggi sono stupendi. Dopo averlo giocato su SNES (in cui la traduzione lasciava molto a desiderare) lo sto rigiocando su GBA, veramente una gioia per gli occhi sia per i miglioramente che per la traduzione eccelsa (e poi ci sono i bonus).
FFIV advance fa letteralmente schifo rispetto all'originale; i rallentamenti durante le battaglie sono insopportabili, le ATB sono buggate e la difficoltà è stata praticamente azzerata. I bonus sono stati fatti coi piedi.
Non ho idea del lavoro fatto dai traduttori italiani, ma la versione inglese è isometrica a quella SNES, sono stati mantenuti gli errori celebri.
 

Lucifer†Malilith

Qliphotic~Supremacy
Avalokitesvara ha detto:
FFIV advance fa letteralmente schifo rispetto all'originale; i rallentamenti durante le battaglie sono insopportabili, le ATB sono buggate e la difficoltà è stata praticamente azzerata. I bonus sono stati fatti coi piedi.
Non ho idea del lavoro fatto dai traduttori italiani, ma la versione inglese è isometrica a quella SNES, sono stati mantenuti gli errori celebri.
Sei il primo che sento dire queste cose.
Rallentamenti non ne vedo affatto, sarà perchè tengo la velocità delle battaglie sempre alta. Che la difficoltà sia stata azzerata è assolutamente impossibile: la versione per GBA è basata sulla versione originale per Super Famicon in Giapponese, quindi con la difficoltà del gioco originale.
Semmai la versione facilitata è proprio l'unica versione esistente in inglese per SNES, cioè quella rinominata come Final Fantasy II.

Riguardo alla traduzione: non ho idea nemmeno io di come sia quella italiana perchè lo sto giocando in inglese. Non mi piace giocare in italiano e non mi ritrovo coi nomi di oggetti e magie. La traduzione inglese ti posso assicurare che è stata totalmente rifatta per l'edizione GBA, ed è la migliore disponibile.

La cronologia delle traduzioni è questa:
1. "Final Fantasy II" (Super Nintendo, 1991)
Traduzione pessima, la peggiore mai avuta da un Final Fantasy.

2. Final Fantasy IV (PSone, 2001) (Final Fantasy Chronicles)
Nuova traduzione che ripristina gran parte degli errori spaventosi della precedente, ancora non perfetta comunque.

3. Final Fantasy IV Advance (Game Boy Advance, 2005)
Nuova traduzione, corregge anche gli errori rimasti nella precedente, e nomi di magie e oggetti sono stati resi più fedeli all'originale.

Per i bonus, direi che potere riavere tutti i personaggi giocabili basta e avanza, altro che fatti coi piedi.
 

Leonhart Laguna

7th KnightOfTheRound
Avalokitesvara ha detto:
Non ho mai visto, eccetto in FFIV ed in FFVIII, altre storie in cui il cattivo sfrutta la possessione per celare la sua identità. Artemisia e Zemus sono identici e presentati praticamente allo stesso modo. Tant'è che pure la trama segue la stessa struttura.
Comunque i riferimenti sono troppi per essere coincidenze; Seifer segue lo stesso iter di Kain (amicizia/rivalità -> Contrasto -> pentimento); certo, rimane piuttosto lontano da Kain per il semplice motivo che il primo è la copia malriuscita del secondo; Seifer è molto più piatto e prevedibile.

Non in un FF, questo è vero ma sicuramente da qualche altra parte si... ad esempio nei Cavalieri dello Zodiaco quando Nettuno possiede Hilda di Polaris sfruttandola contro i cavalieri di Athena o quando lo spirito di Hades
si impossessa di Andromeda
oppure in Drakan (un gioco) quando Navaros si impossessa del fratello di Rynn o in Full Metal Alchemist quando Dante si impossesse di una ragazza di cui non mi ricordo il nome... Poi la possessione tra streghe, anche è pur sempre una possessione ha un piccolissimo punto di forza rispetto a quelle appena elencate: rientra nel tema della ciclicità di FF, dello scambio di poteri e della succession of witches, insomma è ben giustificata (non che le altre non lo siano). Per Kain e Seifer forse hai ragione ma Seifer ha il peccato di essere poco caratterizzato (come, ahimè molti personaggi di FFVIII) altrimenti si sarebbe visto che è piuttosto diverso da Kain: Siefer è ciò che Edea gli dice di essere: un bambino. Che sia piatto quindi non sono d'accordo. Che sia prevedibile hai perfettamente ragione
 
Lucifer†Malilith ha detto:
Sei il primo che sento dire queste cose.
Rallentamenti non ne vedo affatto, sarà perchè tengo la velocità delle battaglie sempre alta. Che la difficoltà sia stata azzerata è assolutamente impossibile: la versione per GBA è basata sulla versione originale per Super Famicon in Giapponese, quindi con la difficoltà del gioco originale.
Semmai la versione facilitata è proprio l'unica versione esistente in inglese per SNES, cioè quella rinominata come Final Fantasy II.
Hm, magari la mia memoria fa cilecca, ma in FFII per SNES non mi ricordavo che fosse possibile far fuori Cagnazzo, anzi, Kainazzo, in un solo turno. In FFIV per GBA, sì. In FFII per SNES sono dovuto arrivare a livello 50 con tutti i personaggi per sconfiggere Zeromus. In FFIV-A, ce l'ho fatta senza troppi problemi a livello 35.
Il discorso vale anche per i bug delle ATB e per i rallentamenti... fatti un giretto qui, e vedrai che tanto unico non sono.
http://www.gamefaqs.com/portable/gbadvance/review/929937.html

Riguardo alla traduzione: non ho idea nemmeno io di come sia quella italiana perchè lo sto giocando in inglese. Non mi piace giocare in italiano e non mi ritrovo coi nomi di oggetti e magie. La traduzione inglese ti posso assicurare che è stata totalmente rifatta per l'edizione GBA, ed è la migliore disponibile.
È stata talmente rifatta che sono rimasti un sacco di errori, compreso il celeberrimo "You Spoony Bard" di Tellah ad Edward. Ho giocato sia alla versione SNES che a quella GBA; non ricordo di certo a memoria i dialoghi, ma gli errori più clamorosi me li ricordavo eccome. E quelli ci sono tutti.

La cronologia delle traduzioni è questa:
1. "Final Fantasy II" (Super Nintendo, 1991)
Traduzione pessima, la peggiore mai avuta da un Final Fantasy.
Final Fantasy VI e Final Fantasy VII *coughcough*

Per i bonus, direi che potere riavere tutti i personaggi giocabili basta e avanza, altro che fatti coi piedi.
Ci avranno messo addirittura 10 minuti a fare quella modifica. Da sbavarci.
No, seriamente, alcuni extra sono da pena corporale. Tipo il livello di Edge nelle Lunar Ruins. Ho apprezzato soltanto i livelli di Rydia e Kain nelle rovine. Per il resto, si tratta di roba che potevano anche risparmiarsi.
 

I Love Quina Quen

Texas Hold'em Player
in effetti che i personaggi dell'VIII e del IV si somigliano mi sembra sempre di più...

apparte Edge-> Irvine
e Kain-> Seifer (anche se questi è leggermente diverso poichè è solo un "bambino")

anche le possessioni si somigliano

Vi ricordo che:
- Artemisia si impossessa di Edea che sono della stesa razza
- Zemus si impossessa di Golbez che è il figlio di uno della sua razza
- Artemisia cerca Ellione per far sì di poter "entrare in scena" con la compressione temporale
- Zemus cerca i cristalli per far sì di poter "entrare in scena" con il suo risveglio
- Artemisia vuole rimanere l'unica entità con una vita
- Zemus vuole distruggere la vita sulla terra ed abitarla

secondo me gli scopi sono simili ed anche le caratteristiche della possessione, l'unica differenza sta che ne IV non c'è il paradosso temporale
 

-Cloud-Strife-

FIRST CLASS SOLDIER
I Love Quina Quen ha detto:
in effetti che i personaggi dell'VIII e del IV si somigliano mi sembra sempre di più...

apparte Edge-> Irvine
e Kain-> Seifer (anche se questi è leggermente diverso poichè è solo un "bambino")

anche le possessioni si somigliano

Vi ricordo che:
- Artemisia si impossessa di Edea che sono della stesa razza
- Zemus si impossessa di Golbez che è il figlio di uno della sua razza
- Artemisia cerca Ellione per far sì di poter "entrare in scena" con la compressione temporale
- Zemus cerca i cristalli per far sì di poter "entrare in scena" con il suo risveglio
- Artemisia vuole rimanere l'unica entità con una vita
- Zemus vuole distruggere la vita sulla terra ed abitarla

secondo me gli scopi sono simili ed anche le caratteristiche della possessione, l'unica differenza sta che ne IV non c'è il paradosso temporale
cavolo l'ho notato ora... hai ragione!
 

Lucifer†Malilith

Qliphotic~Supremacy
Avalokitesvara ha detto:
Hm, magari la mia memoria fa cilecca, ma in FFII per SNES non mi ricordavo che fosse possibile far fuori Cagnazzo, anzi, Kainazzo, in un solo turno. In FFIV per GBA, sì. In FFII per SNES sono dovuto arrivare a livello 50 con tutti i personaggi per sconfiggere Zeromus. In FFIV-A, ce l'ho fatta senza troppi problemi a livello 35.
Il discorso vale anche per i bug delle ATB e per i rallentamenti... fatti un giretto qui, e vedrai che tanto unico non sono.
http://www.gamefaqs.com/portable/gbadvance/review/929937.html
A questo punto non posso che assentire, saremo più fortunati col remake (forse).
Dato che hanno usato come base la versione Wonderswan che a sua volta riprende FFIV originale non-easy type credevo che la difficoltà fosse la stessa, ma si vede che i giapponesi continuano a ritenerci incapaci esattamente come nel 1991.

Avalokitesvara ha detto:
È stata talmente rifatta che sono rimasti un sacco di errori, compreso il celeberrimo "You Spoony Bard" di Tellah ad Edward. Ho giocato sia alla versione SNES che a quella GBA; non ricordo di certo a memoria i dialoghi, ma gli errori più clamorosi me li ricordavo eccome. E quelli ci sono tutti.
Su questo ti sbagli, dalle stesse Faq che mi hai consigliato (e che danno un giudizio negativo) leggo:
"just about all of the old translation errors were fixed (though "You spoony bard!" was left in for old time's sake, of course)"
"The original storyline remains and not much else has changed (except that it's been correctly translated)"
"The new translation of the script, heavily based on the one from the PS1 port but definitely improved for a more pleasant read, is sure to delight fans which know the whole thing by heart but just want to recall a traditional adventure at its best."
Eccetera. Basta comunque vedere quanto nomi di mostri, oggetti, magie etc siano tradotti con più cura e fedeli all'originale. Finalmente Valvalis e Kainazzo sono tornati ad essere Barbariccia e Cagnazzo per esempio, tributo a Dante ripristinato.

Avalokitesvara ha detto:
Final Fantasy VI e Final Fantasy VII *coughcough*
Penso non ci sia confronto possibile con un gioco che traduce "Erba Gyshal" come "Carote" e censura la metà dei dialoghi cambiandone il senso, togliendo riferimenti alla morte, al sacrificio, al fatto che Cecil e Rosa sono amanti, i dialoghi in cui Kain parla del padre sono stati tolti, etc (anche in questo gamefaqs parla chiaro)

Avalokitesvara ha detto:
Ci avranno messo addirittura 10 minuti a fare quella modifica. Da sbavarci.
Ovvio, e allora? Sinceramente non mi interessa se ci hanno messo 10 minuti, hanno fatto bene a farla.
Riguardo agli altri bonus: che ti aspettavi? Era prevedebile che si trattasse di dungeon bonus e boss aggiuntivi, se poi avevano già in cantiere il remake a che pro (dal loro punto di vista) dedicare tempo e denaro per altri bonus in questa edizione? Scommetto che se il giudizio fosse positivo sul gameplay non ci sarebbe nulla da ridire sui bonus, ma sembra che questa edizione debba far cagare in toto per partito preso.
 
Top